Contenuto PhD ProgrammeThe PhD programme offers research training based on the most up-to-date methodologies and investigative tools in the fields of literature, linguistics, interpreting, and translation, with an emphasis on their transcultural and transmedia dimensions, wherein different disciplines can interact and enter into a dialogue with one another.Length: 3 yearsOrganizing university: TriesteOfficial language: ItalianCredits: 20Admission: by selection Application deadline: 25 May 2026 01:00 pm (CEST) Organizing Department Call for applications In this section you will find competition notices. Bando di ammissione Call for application Attachment Submit your application Admission qualification Lauree magistrali:LM-14 Filologia modernaLM-36 Lingue e letterature dell'Africa e dell'AsiaLM-37 Lingue e letterature moderne europee e americaneLM-38 Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionaleLM-39 LinguisticaLM-43 Metodologie informatiche per le discipline umanisticheLM-65 Scienze dello spettacolo e produzione multimedialeLM-94 Traduzione specialistica e interpretariatoLauree specialistiche equiparate alle LM sopra elencate (ex D.M. 509/99):16/S Filologia moderna41/S Lingue e letterature afroasiatiche42/S Lingue e letterature moderne euroamericane43/S Lingue straniere per la comunicazione internazionale44/S Linguistica24/S Informatica per le discipline umanistiche73/S Scienze dello spettacolo e della produzione multimediale39/S Interpretariato di conferenza104/S Traduzione letteraria e in traduzione tecnico-scientificaLauree vecchio ordinamento equiparate alle LM sopra elencate (ante D.M. 509/99)Titolo di studio equivalente conseguito all’estero Forms for the selection Degree self-certification (only for Italian degrees) Thesis Abstract Research Proposal Videoconference Interview Research These are the areas of research and specialisation:In the area of literature, the research focus on transcultural dimensions will entail the dialogue and exchange between the disciplines of English and Anglo-American Studies, Arabic Studies, German Studies, Spanish and Spanish-American Studies, Italian Studies, and Russian Studies. The disciplines of Comparative Literature and Literary Theory will provide the methodological framework for this interaction, with particular attention to postcolonial and gender issues. Additional lines of research will include the intersection between literature and other cultural expressions such as law, medicine, the visual arts, drama, cinema, music, dance, television and streaming platforms.In the areas of linguistics, interpreting and translation, the languages included in the programme are Arabic, Dutch, English, French, German, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. The research areas are quite diverse, ranging from textual perspectives (both in their inter- and intra-linguistic dimensions, and with both synchronic and diachronic approaches) to those relating to the practices and role of interpreters and translators. Notably, the last few years have seen the emergence of innovative lines of research in inclusive communication in the broadest sense, as well as in the application of new technologies (e.g. AI and LLMs, Computer-Assisted Interpreting, etc.).Lines of researchcultural phenomena in their transcultural and transmedia dimensionsthe definition and re-definition of cultural identitiesthe history and future of transcultural relationsdigital humanitiesintersections between cultural discourses and specific research methodologiesthe interaction between the disciplines of literature and culture, linguistics, translation and interpretingthe history of translationpostcolonial literatures and cultures (English-speaking, Spanish-speaking, French-speaking, Arabic-speaking, Italian-speaking)literature and lawliterature and the visual artsliterature and medicinefeminist theories, gender studies, and literaturemigrant literaturesworld literatureItalian literature in the global contextliterature and dramaliterature and cinemaliterature and televisionautomatic analysis of textual data, corpus linguistics, use of LLMscommunication and inclusion: the ecology of communication, plain language, easy-to-read language, gender-sensitive languageconference and dialogue interpretingspecialised, multimedia and editorial translationthe use of new technologies in interpreting and translationprocesses, roles and experiences in translation and interpretinglinguistic variationdiscourse analysislinguistic landscapesspecialised and public communication of scienceterminology/terminographylanguage contactpolicies for the promotion of endangered and minority languageslinguistics for international cooperationintersemiotics (interaction between verbal and non-verbal codes)interepistemics (collaboration between the humanities and the natural sciences) Programme description The University of Trieste boasts a strong scholarly tradition in the areas of literature, linguistics, interpreting, and translation.While drawing on this tradition, the TRANS-LLIT Doctoral Programme also welcomes the most recent developments in research. The focus is on two main areas, transcultural and transmedia studies, inasmuch as they provide a space for dialogue and exchange for the various disciplines included in the programme: transcultural studies, because the dialogue between cultures is integral to translation and interpreting, and essential to the study of literature and linguistics.transmedia studies, because the fruitful interaction between different cultural and media discourses typical of the contemporary landscape is the key to a full understanding of the past.While exploring these two areas, PhD candidates will acquire the specific analytical and investigative skills with which to interpret the past and thus comprehend the present and the future. Programme objectives While pursuing your PhD degree, you will learnhow to identify innovative research issues pertaining to the cultural areas of literature, linguistics, interpreting, and translation;how to master the analytical tools, ranging from the most traditional to the most advanced, that are employed in the curricular disciplines;how to conduct a specific research project founded on an up-to-date international bibliography as well as on the selection and implementation of pertinent methodologies;how to put together and present your research project and results in accordance to international standards;In addition, you will learnhow to work in a group and in multicultural contextshow to manage a projecthow to disseminate and share your research findings Career opportunities Thanks to the transcultural and transmedia skills acquired during your PhD, you will be qualified to work at a high level in the following contexts:national and international academic and research institutions;national and international foreign relations organisations;institutions operating in transcultural and transnational contexts;organisations for the protection of the cultural and literary heritage;publishing (publishing houses, newspapers and magazines);organisations for the preservation of cultural heritage (libraries, archives, museums);cultural and creative organisations;non-governmental organisations promoting the development of transcultural practices;promotion of the humanities;film production and distribution companies providing subtitling and dubbing services;theatres (press office, communication, reviews, cultural planning). E-mail: dottorato.transllit@units.it Faculty Marella Magris - CoordinatorPhone: 040 5582377E-mail: mmagris@units.itDepartment of Legal, Language, Interpreting and Translation StudiesVia Filzi, 14 - 34132 - Trieste Sergia Adamo - Deputy CoordinatorPhone: 040 5584368E-mail: adamo@units.itDepartment of HumanitiesVia Lazzaretto Vecchio 6 - 34123 TRIESTE Allegati Document PhD Academic Board Ultimo aggiornamento